Page 10 - Epoch Times Weekly Issue 6 - 27 Jan 2017
P. 10

中國新年禁忌與有趣傳說











































                                ABC的「金幣紅包」                               父母不在的二代移民                         家裡就不過除夕了。」但是她說,紅包不能
                                                                         「每逢佳節倍思親」                         少,這個是她對中國新年傳統種印象最
                           Caroline的父母來自香港,早年移民到                                                           深刻的一個內容,也是她覺得自己唯一能
                         悉尼。Caroline和弟弟都是在悉尼長大的                                                            做到的。他們每年仍會利用中國新年的機
                         ABC,英文是他們的母語,粵語是家人在一                                                              會,將紅包作為禮物送給自己的孩子和中
                         起講的方言。他們家的中國新年除夕夜相                                  對於另一位在海外                      國友人家庭。
                         當熱鬧:Caroline一家、西人老公的父母一                      長大的第二代華人移民                             Lili的媽媽今年已經87歲了,不過身體
                         家、弟弟和弟媳婦以及Caroline的父母,四                      來說,中國新年卻讓她                           很好,自己一人巴黎悉尼來回飛都沒問題。
                         家人幾乎年年都能聚在一起。每家人「各顯                                                               去年,她在悉尼和Lili一家住了六個月,期間
                                                                      「每逢佳節倍思親」。
                         神通」,有的包壽司、有的做米卷、有的負                                                               就包括中國新年。Lili和Scott都特別懷念去
                         責烤肉,有的做沙拉—一大家子很快就                                                                 年媽媽燒的中國年夜飯。特別愛吃中國菜
                         能做出一頓完美的中西合璧大餐。                                                                   的Scott說「大飽口福啊」。
                           但是,中西合璧也會帶來文化認知上                         Lili的父母都是海南人,後來去了柬埔                        她的媽媽十分喜歡這裡,覺得悉尼的
                         的「衝突」。Caroline說有一年,她花了很多                 寨,再又輾轉到了法國巴黎定居。Lili從小                    華人社區規模比巴黎大得多,中國新年活
                         心思想來點新花樣,最後想到把一塊漂亮                       在巴黎長大。她的母語是法語,英文是第                       動多,相當熱鬧。在去年美好的共同生活
                         的金幣巧克力裝在紅包裡送給了弟弟。她                       二語言,在家和父母會說一些海南方言,                       經歷後,Lili的母親也很想能來悉尼和女兒
                         滿心歡喜地回家等待家人對她創造性思維                       但已完全不懂國語。在巴黎,她認識了悉尼                      女婿生活在一起。但是由於Lili的兩個哥哥
                         的驚嘆和讚美,結果等到的卻是次日媽媽                       的小夥子Scott。結婚後來到悉尼定居。他                    都在巴黎,她的媽媽不符合澳洲對父母移
                         在電話那頭的一頓訓斥—「你怎麼對親                        們有兩個漂亮的混血女兒,都是在悉尼出                       民的條件,無法辦移民。這成了目前令Lili
                         生弟弟這麼小氣啊!?」                              生的「澳大利亞人」。                               最頭疼的一件事。
                           Caroline覺得十分委屈,在西方文化熏陶                   本以為聊起中國新年是好玩高興的話                         Scott也對中國文化十分感興趣。他說
                         下的她,對於送禮的理解是「心意到了就好」                     題,誰知她的第一反應是傷感的。「以前和                      中國新年是一年中為數不多的看舞龍和舞
                         ( It’s the thought that counts )。經過      爸媽在一起時,每年的中國新年,媽媽都                       獅表演的節日。每年新年期間的週末,他們
                         這次的事情,她明白了,在中國新年派紅包的                     會燒一桌子中國菜。真好吃啊。我嫁給西                       都會帶上女兒,全家出去逛一天,去中國城
                         問題上,原來這個原則是不適用的啊!                        人又生活在澳大利亞,我不會做那些菜,                       或卡市看表演,吃中國小吃,十分開心。




           10
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15